Latim

Conticuere omnes intentique ora tenebant. inde toro pater Aeneas sic orsus ab alto: “Infandum, regina, iubes renovare dolorem, Troianas ut opes et lamentabile regnum eruerint Danai, quaeque ipse miserrima vidi et quorum pars magna fui. quis talia fando Myrmidonum Dolopumve aut duri miles Ulixi temperet a lacrimis? et iam nox umida caelo praecipitat suadentque cadentia sidera somnos. sed si tantus amor casus cognoscere nostros et breviter Troiae supremum audire laborem, quamquam animus meminisse horret luctuque refugit, incipiam.“Fracti bello fatisque repulsi ductores Danaum, tot iam labentibus annis, instar montis equum divina Palladis arte aedificant sectaque intexunt abiete costas; votum pro reditu simulant; ea fama vagatur. huc delecta virum sortiti corpora furtim includunt caeco lateri penitusque cavernas ingentis uterumque armato milite complent. “Est in conspectu Tenedos, notissima fama insula, dives opum, Priami dum regna manebant, nunc tantum sinus et statio male fida carinis: huc se provecti deserto in litore condunt. nos abiisse rati et vento petiisse Mycenas. ergo omnis longo solvit se Teucria luctu. panduntur portae; iuvat ire et Dorica castra desertosque videre locos litusque relictum. hic Dolopum manus, hic saevus tendebat Achilles, classibus hic locus, hic acie certare solebant. pars stupet innuptae donum exitiale Minervae et molem mirantur equi; primusque Thymoetes duci intra muros hortatur et arce locari, sive dolo seu iam Troiae sic fata ferebant. at Capys, et quorum melior sententia menti, aut pelago Danaum insidias suspectaque dona praecipitare iubent subiectisque urere flammis, aut terebrare cavas uteri et temptare latebras. scinditur incertum studia in contraria vulgus.

Português

Todos se juntaram e seguraram os lábios atentamente. Dali levantou-se do alto o pai de Enéias. "Estranho, rainha, você manda renovar a dor, Troianos como riqueza e reino lamentável os Danaans escaparam, e eu mesmo vi as coisas mais miseráveis e da qual fiz grande parte. Quem está fazendo essas coisas? Dolopumve dos Myrmidons ou o duro soldado Ulisses controle das lágrimas? e agora a noite está molhada no céu as estrelas cadentes precipitam e estimulam o sono. mas se há tanto amor, deixe-nos saber nossas chances e ouvir brevemente o último trabalho de Tróia, embora a mente estremeça ao lembrar e estremeça de luto, deixe-me começar os líderes dos dinamarqueses, tantos anos agora escapando, como um cavalo de montanha pela arte divina de Pallas eles constroem e tecem ramos de costelas de abeto; eles fingem um voto de retorno; esse boato está circulando. para lá ele atraiu os homens do lote furtivamente eles incluem o lado cego e cavernas profundas Eles enchem seus enormes ventres com soldados armados. “Está à vista de Tenedos, um conhecido relatório uma ilha, rica em riqueza, enquanto os reinos de Príamo permaneceram, agora só o golfo e a estação infiel da carina: Eles avançaram até aqui e acamparam no deserto na costa. que partimos por causa do vento e procuramos Micenas. portanto, cada um por fim resolveu se lamentar por Teucria. os portões são abertos; Ele ajuda a ir para o acampamento dórico para ver lugares desertos e praias desertas. esta mão de Dolopus, este tirano Aquiles estendido, a frota costumava lutar neste lugar, nesta linha.o solteiro se surpreende com o presente fatal de Minerva e eles se maravilham com a grandeza dos cavalos; e o primeiro Timóteo ele exorta o líder a ficar dentro dos muros e da cidadela, seja por truque ou por agora, os destinos de Tróia os levaram assim. mas Capys, e cujo melhor julgamento da mente ou as intrigas e os presentes suspeitos dos dinamarqueses no mar mandam derrubar e queimar os súditos com chamas, ou perfurar as cavidades do útero e tentar escondê-las. a multidão é dividida em estudos incertos em opostos.

Tradutoringles.com.br | Dicas sobre como usar a tradução de texto Latim-Português?

Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.


Política de Privacidade

Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.