Latim

Aemiliae est ūnus frāter, cui 'Aemilius' nōmen est (praenōmen Tūblius', cognōmen Taulus'). Frāter Ae­ miliae est avunculus līberōmm. Aemilius autem procul ā sorōre suā abest. Itaque trīstis est Aemilia, quae frātrem suum amat. Mārcus et Iūlia mātrem suam trīstem in hortum exīre vident et patrem interrogant: "Cūr māter nostra tristis est?" Iūlius: "Māter vestra tristis est3quod Aemilius procul ab eā abest. Aemilius avunculus vester est, id est frāter mātris. Māter tristis est, quod frātrem suum vidēre nōn potest." Mārcus: "Ubi est avunculus noster?" Iūlius: "Avunculus vester est in Germāniā. Aemilius mīles est. In Germāniā multī sunt mllitēs Rōmānī." lūlia: "Quid est mlles?" Iūlius: "Mīles est vir quī scūtum et gladium et pīlum fert. Scutum et gladius et pīlum sunt arma mīlitis Rō­mānī. Mīles est vir armātus." Iūlia: "Quid agunt mllitēs Rōmānī in Germāniā?" Iūlius: "Mīlitēs nostrī in Germāniā pugnant." Iulia: "Meīquoque frātrēs pugnant." Iūlius: "Puerī pugnīs, nōn armīs pugnant. Mīlitēs pugnant gladils, pīlīs, hastīs."

Português

Há um irmão de Aemilius, cujo nome é Aemilius (primeiro nome Tüblius, sobrenome Taulus). O irmão de Ae milia é tio de Líberōmm. Mas Aemilius está longe da irmã. E assim Aemília, que ama o irmão, fica triste. Marcus e Julia veem a mãe triste saindo para o jardim e perguntam ao pai: "Por que nossa mãe está triste?" Júlio: "Sua mãe está triste porque Emílio está longe dela. Aemílio é seu tio, ou seja, irmão de sua mãe. Sua mãe está triste porque não viu o irmão pode." Marcus: "Onde está nosso tio?" Júlio: "Seu tio está na Alemanha. Emílio é um amante. Na Alemanha há muitos mlites romanos." Lily: "O que foi, senhorita?" Julius: "Mīles é um homem que carrega escudo, espada e lança. Escudo, espada e lança são as armas dos Mīles romanos."O homem armado é adorável." Julia: "O que os romanos estão fazendo na Alemanha?" Julius: "Nossos soldados estão lutando na Alemanha." Julia: "E meus irmãos estão brigando." Julius: "Os meninos lutam com os punhos, não com armas. Os soldados lutam com espadas, lanças e lanças."

Tradutoringles.com.br | Dicas sobre como usar a tradução de texto Latim-Português?

Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.


Política de Privacidade

Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.